Quand j’ai pris la plume pour coucher sur le papier mes réflexions sur le composi¬teur des magnifiques pièces qui composent ce disque, je me suis aperçu que je ne savais pas sur qui je devais écrire… /  When I came to put pen to paper to set down my thoughts on the composer of the magnificent pieces to be heard on this recording, 1 realized that I was not quite sure whom I should write about…

PV794051-Forqueray-Raskin

Cliquez ici pour écouter, acheter ou télécharger


Sur Antoine Forqueray ? Certes, il a écrit les notes de chacune des pièces, mais il est mort sans jamais avoir songé, à notre connaissance, à les faire sonner sur un clavecin…
Sur son fils, Jean-Baptiste-Antoine ? Il est certain que c’est lui qui les a publiées dans la version pour clavecin, mais tout compte fait, n’étant pas lui-même claveciniste, peut-¬on imaginer qu’il ait pu réaliser seul une si brillante transcription ? Que savons-nous, en fait, de la dynastie Forqueray ?
Que Michel, le grand-père (1650-1714) était maître à danser et « joueur d’instrument » à la cour. Que Antoine (1672-1745), le père, avait à cinq ans ébloui Louis XIV en jouant du violon, el que le roi le fit élever parmi ses pages en ordonnant qu’on lui apprît la viole. Antoine est par la suite devenu célèbre par sa virtuosité sur cet instru¬ment, el en tant que compositeur, ses contemporains lui reprochèrent d’écrire des pièces que seuls lui-même el son fils, Jean-Baptiste-Antoine (1699-1782), étaient capables de jouer (si bien que Le Blanc a pu dire que si Marin Marais jouait « comme un ange », Forqueray jouait « comme un diable »).

About Antoine Forqueray ? lndeed, it was he who wrote the notes of each of these pieces, but he died without ever thinking, so far as we know, of playing them on a harpsichord…
About his son, Jean-Baptiste-Antoine ? Il was undoubtedly he who had them publi¬shed in the version for harpsichord, but, all things considered, as he was not himself a harpsichordist, can we imagine that he made such a brilliant transcription on his own ?
What do we know, in fact, about the Forqueray dynasty ?
Michel, the grandfather (1650-1714), was ballet master and « joueur d’instrument » (« instrument player ») at the French court. Antoine (1672-1745), the father, had, at the age of five, quite dazzled Louis XIV with his playing of the violin, and the king had had him brought up amongst his pages, commanding that someone should teach him to play the bass viol. Antoine subsequently became famous for his virtuosity on that instru¬ment, and as a composer, his contemporaries reproached him for writing pieces that were unplayable other than by himself and his son, Jean-Baptiste-Antoine (1699-1782), and Le Blanc said that if Marin Marais played « like an angel », Forqueray played « like a devil ».

N’hésitez pas à nous contacter pour nous demander le livret intégral / Do not hesitate to contact us to ask for the full booklet