MARIN MARAIS (1656-1728) – IVe Livre de pièces de viole (1717)
« Pour satisfaire aux différens goût du public sur la viole, j’ay jugé à propos de diviser ce quatrième livre en trois parties, et d’en diviser les pièces, afin que chacun y puisse trouver ce qui luy conviendra le mieux. Dans la première moitié, j’ay eu l’intention de travailler pour les personnes qui préfèrent aux pièces difficiles, celles qui sont aisées, chantantes et peu chargées d’accord »… / MARIN MARAIS (1656-1728) – 4th Book of pièces de viole (1717)  ‘In order to satisfy the various tastes of the public for the viol, I have thought fit to divide this fourth book into three parts, and to diversify the pieces so that everyone may find here what suits him best. In the first part it was my intention to work for persons who prefer easy, melodious pieces with few chords, rather than difficult pieces.’

PV703112-Marin Marais-Charbonnier

Coffret 5 CDs – Cliquez ici pour écouter, acheter ou télécharger


C’est ainsi que Marin Marais définit les six suites qui composent la première partie de son Quatrième livre de pièces de viole paru en 1717, au sein d’un Avertissement. Les pièces « aisées, chantantes et peu chargées d’accord » le sont par opposition à la deuxième partie virtuose qui est constituée par la Suite d’un Goût étranger. La troisième partie comprenant deux Suites à trois violes et basse continue.

In his Avertissement (Preface), Marin Marais thus defines the six suites which form the first part of his Fourth Book of Pièces de viole, published in 1717. He describes the pieces as being ‘easy’, ‘melodious’ and ‘with few chords’, in comparison to the second, virtuoso part of the book, which comprises the Suitte d’un goût étranger. The third part consists of two Suites for three viols and continuo. Marin Marais’s intention in his book of music for viol is to provide players with a variety of pieces, some of which are within the reach of the simple amateur, while others are intended for the experienced virtuoso.

N’hésitez pas à nous contacter pour nous demander le livret intégral / Do not hesitate to contact us to ask for the full booklet