L’Histoire du soldat est née entre 1917 et 1918 de la profonde amitié qui unit Igor Stravinsky et Charles Ferdinand Ramuz, deux tempéraments différents liés par le même souci esthétique. C’est Ernest Ansermet, alors directeur de l’orchestre du Kursaal de Montreux, qui présenta le compositeur russe au poète suisse. « Étrange rencontre que la nôtre, a écrit Ramuz ; tout semblait devoir nous séparer. Vous étiez musicien, moi pas ; vous étiez russe et vous veniez de très loin, moi j’étais déjà où je suis encore, c’est-à-dire où je suis né. »… / The Soldier’s Tale (1917-18) testifies to the deep friendship that united Igor Stravinsky and Charles Ferdinand Ramuz, two men of different temperament, but who shared the same feeling for aesthetics. It was Ernest Ansermet, then conductor at the Kursaal in Montreux, who introduced the Russian composer to the Swiss write. ‘Ours was a strange encounter,’ wrote Ramuz, ‘everything about us was apparently so different. You were a musician, I was not; you were Russian and came from far away, I was where I am still and where I was born.’

ARN68634-Stravinski-Verdier

Cliquez ici pour écouter, acheter ou télécharger


Installé depuis le début de la guerre en Suisse près de Montreux, non loin d’Ansermet, Stravinsky, abattu par des deuils familiaux et frappé de plein fouet par l’annonce des événements dramatiques de la révolution bolchevique, et par conséquent à court d’argent parce que privé de ses biens, vivait une période difficile sur le plan personnel et matériel, l’une des plus dures de sa vie, avoua-t-il.

With the outbreak of World War I, Switzerland became a haven of refuge for Stravinsky, who settled near Montreux, not far from the home of Ansermet. Demoralised by family bereavements, shocked by the dramatic events of the Bolshevik Revolution, and also short of money following the confiscation of his property, the composer was going through hard times personally and financially. He later admitted that it was one of the most trying periods in his life.

N’hésitez pas à nous contacter pour nous demander le livret intégral / Do not hesitate to contact us to ask for the full booklet